あげた

あげた=差し上げたのあげたではありません。

あげた≒上の前歯の後ろの方「上あご」のこと。
だからと言って下あごの事を さげた とは言いません。

「なんぼ あげたさ ねっぱる かしだばな」とか「あっつ物急いで食ったきゃ あげた 火傷した」とか言います。
「かなり上あごにくっ付くお菓子ですね」     「熱い物急いで食べたら 上あご火傷した」の意味。

もっと津軽では深い意味でも使ったりします・。
「あげた外れた」 と聞くと 単純に あごが外れたと解釈しがちですが あげた外れたは 総入れ歯が外れたの事をさします。

また総入れ歯には別名があって 「がっぱら」とか「がっふぁら」とか言ったりします。

「おばちゃ かっぱらはずして どこだかんだ置かねでけ、きな あがってけつまづくどごしたじゃ」
「あ婆ちゃん、 総入れ歯外して 変な所に置かないでください、昨日知らずに あがりそうになって 転ぶ所しました」の意味

「おばちゃ がっぱら入れてらコップどごだかんださ置かねでけ、そのコップで水のんでまったじゃ・・・・」
あえて 略しません


今日の思い出した事でした。

カテゴリー: お知らせ   パーマリンク

コメントは受け付けていません。